Io crede traduzione fatta usare babelfish.

Voi come ve li asciugate i capelli?
Con l’asciugamano?
Antichi!
Da oggi c’è Hair Wrap: vedere meglio, rimanere meglio, sentire meglio, la straordinaria cuffia per asciugare i capelli che Lei si muove sopra i capelli bagnati… poi torce, allaccia ed è là a rimanere!

La cosa che ci tengo a sottolineare però è questa: La cuffia per asciugare i capelli è attraente, funzionale, e così comoda che usando asciugamano a arrotolare Suoi capelli divente inutilizzato.

Ovviamente io non la userò mai (che peccato), però fossi in voi non me la farei scappare, non tanto per l’utilizzo, quello è secondario, ma per la confezione da guinness dei primati!
Una traduzione così orrenda non è roba da poco.

Ovviamente fatto in cina :)

(cliccate per ingrandire, ne vale la pena :) )

Grazie ad Elena per la segnalazione :)




5 Responses to “Io crede traduzione fatta usare babelfish.”


  1. 1 pieffe

    Altro che “Gli introvabili” di Euronova… per parafrasare la mitica Veronika di Lucia Ocone “guarda che i cinesi son piccoli e gialli ma cianno ‘na capoccia così”.
    Saluti da un lettore silenzioso ma fedelissimo

  2. 2 Dani

    Ciao! Complimenti per il blog! E grazie di farci conoscere la cuffietta per asciugare cappelli… Speriamo arrivi anche in Spagna!

    Fins aviat!

  3. 3 Daniele

    Che è meraviglioso! Devo comprare come presto come possibile! I miei capelli ne ha bisogno!

  4. 4 larvotto

    @pieffe: la Veronika è un mito “ammica!” :D non essere troppo silenzioso ok? ;)

    @dani: passate voce, se non arriva ve la mando io :D

    @daniele: esatto, i Suoi capelle ne necessita, provare tranquillo, risultati garantiti :D

  5. 5 tr3

    Certo che ormia se le inventano proprio tutte… :#

Leave a Reply